1) El vídeo oficial (como es del año 1993 ya resulta un poco viejo, pero lo importante es la canción, no el vídeo).
2) Otro vídeo en el que Alain Souchon canta con Vanessa Paradis.
3) La letra de la canción.
Clip oficial:
Clip con Vanessa Paradis:
Oh la la la vie en rose
Le rose qu'on nous propose
D'avoir les quantités d'choses
Qui donnent envie d'autre chose
Aïe, on nous fait croire
Que le bonheur c'est d'avoir
De l'avoir plein nos armoires
Dérisions de nous dérisoires car
Foule sentimentale
On a soif d'idéal
Attirée par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle
Il se dégage
De ces cartons d'emballage
Des gens lavés, hors d'usage
Et tristes et sans aucun avantage
On nous inflige
Des désirs qui nous affligent
On nous prend faut pas déconner dès qu'on est né
Pour des cons alors qu'on est
Des
Foules sentimentales
Avec soif d'idéal
Attirées par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle
On nous Claudia Schieffer
On nous Paul-Loup Sulitzer
Oh le mal qu'on peut nous faire
Et qui ravagea la moukère
Du ciel dévale
Un désir qui nous emballe
Pour demain nos enfants pâles
Un mieux, un rêve, un cheval
Foule sentimentale
On a soif d'idéal
Attirée par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle
hors d'usage estropeado
Hors d'usage
dont on ne peut plus se servir ; détérioré, usé.
déconner
verbe intransitif très familier
1 [faire des bêtises] hacer el tonto arrête de déconner, il ne t'a rien fait ! ¡deja de hacer el tonto, que no te ha hecho nada!
2 [dire des bêtises] decir chorradas arrête de déconner, tu ne parles pas russe ! ¡deja de decir chorradas! ¡qué vas a hablar ruso!
3 [plaisanter] estar de coña il est toujours en train de déconner siempre está de coña, faut pas déconner avec ça no hay que tomárselo a coña
4 [mal fonctionner] desvariar l'ordinateur déconne el ordenador desvaría
sans déconner fuera coña sans déconner, elle m'a vraiment dit ça ! ¡fuera coña! ¡de verdad que me lo ha dicho!
moukère, mouquère
nom féminin
1 familier [femme] mujer f
moukère ou mouquère
nom féminin(mot algérien, de l'espagnol mujer)
Populaire. Femme.
Argot. Femme; maîtresse; prostituée.
dévaler
verbe intransitif1 [descendre] descender le torrent dévale à grand bruit el torrente desciende con estruendo
2 [être en pente] extenderse le terrain dévale jusqu'à la vallée el terreno se extiende hasta el valle