La cause: prépositions +infinitif

Algunas de las preposiciones que puede ir seguidas de un grupo nominal también pueden ir seguidas de un infinitivo:


por + infinitivo pasado >>> pour + infinitif passé

[El sujeto es responsable de algo]

on l'a puni pour avoir menti (le han castigado por haber mentido)
elle a eu une amende pour avoir garé sa voiture sur le trottoir
(le pusieron una multa por haber aparcado /por aparcar su coche en la acera)
il a reçu une décoration pour avoir sauvé un enfant de la noyade
(recibió una condecoración por haber salvado a un niño de morir ahogado)

por + inf. >>> de + inf.
de + inf.
[Suele aparecer tras un verbo de sentimiento]

je suis triste de devoir quitter mes amis, mais je me réjouis de partir
(estoy triste por tener que dejar a mis amigos, pero me alegro de marcharme)
nous étions furieux d'avoir attendu pendant des heures
(estábamos furiosos por haber esperado durante horas)


a fuerza de + inf.>>> à force de + inf.

à force de critiquer tout le monde, il a perdu beaucoup d'amis


por no + infinitivo pasado >>> faute de + infinitif 
(como no + indicativo)                      


[Indica la negación de una acción]



faute d'avoir fait renouveler son passeport, il n'a pas pu partir
(por no haber renovado su pasaporte, no pudo irse)
faute de pouvoir aller au théâtre, il a regardé la télévision
(como no pudo ir al teatro, vio la tele)



con el pretexto de +inf. >>> sous prétexte de + inf.

il est sorti sous prétexte d'aller acheter du pain
(ha salido con el pretexto de ir a comprar pan)